You are currently browsing the archives.

Bambinfestival 2017

May 14, 2017 // Posted in Pavia  |  No Comments

Giulia, Lorenzo e Bea seguono la narrazione

Anche quest’anno il Bambinfestival è cominciato, con un sacco di iniziative per i piccoli. Dal classico Pompieropoli, in cui ormai Lorenzo ha dimostrato di cavarsela più che bene, all’inedita storia del mostro peloso, che ha coinvolto sia Lorenzo che Bea, prima nella creazione di due bellissimi mostri, e poi nel racconto della storia. Grazie davvero per questa bella iniziativa che, almeno per due settimane, consegna la città in mano ai bambini.


Bambinfestival is back, and with it, a lot of activities for kids are organized through the city. Lorenzo came back to Pompieropoli, and he proved to be almost a great fire fighter, while with also Bea, we went to the “biblioteca dei ragazzi” to create our monster and to listen the adventures of the hairy monster. A great starting, and we still have two more weeks full of events.

Al Ministero

May 10, 2017 // Posted in Uncategorized  |  No Comments

Con anche Tommaso e Debora

Nell’ambito della vertenza Marvell, ed essendo la componente maschile adulta di casa sacchibelli uno dei rappresentanti sindacali unitari, c’e’ stata ieri la convocazione al Ministero dello Sviluppo Economico. Così, con Enrico e Giuseppe, gli altri colleghi e rappresentanti, abbiamo deciso di cogliere l’occasione per concederci una sera a Roma, anzichè ritornare in giornata. L’incontro al Ministero è stato un semplice aggiornamento, richiesto dal Ministero, sugli sviluppi della vertenza, ormai all’epilogo, probabilmente con qualche buona chance di ripartenza da parte di altre aziende: dal pomeriggio ci siamo poi trasformati in turisti e abbiamo girato per il magnifico centro, fermandoci in zona Campo dei Fiori, sia per un bell’aperitivo, che per una bella cena. Anche la mattina dopo Roma ci ha accolto con un bel cielo blu, con il suo magnifico clima, e con il fascino della sua storia. Nel pomeriggio siamo poi rientrati verso casa… La nostra esperienza come RSU di Marvell, e come colleghi, si sta esaurendo. Prenderemo a breve tre strade diverse, ed è stato bello salutarsi in questo modo, concedendosi 24 ore di relax in una città meravigliosa.

Selfie a cena


Selfie alla fontana di Trevi

Yesterday, within the firing procedure that Marvell started few months ago, together with Unions representatives Enrico and Giuseppe, we were invited to discuss, at Minister of Economical Developments, about the situation and the job perspectives. This allowed us to spend one day, after the meeting in Rome. Both Enrico, Giuseppe and I, we are leaving from Marvell, joining three different new companies, and we decided to celebrate our friendship and our experience as Union Representative in Rome, an amazing city.

Il Colosseo

Sabato allegro

May 7, 2017 // Posted in friends  |  No Comments

Selfie a tavola

E’ un periodo un po’ complicato e incerto (sopratutto lavorativamente), con all’orizzonte una ripartenza articolata e variegata. Come ogni ripartenza, la si affronta con entusiasmo, ma certo ciò che si lascia e ciò che si perde è comunque fonte di riflessioni e dispiaceri. Se poi ciò che si rischia di perdere è la possibilità di coltivare nei modi classici un’amicizia vera e profonda come quella che ci lega, in vari modi, a Carmen, Giuseppe e ai loro due bellissimi e bravissimi Lorenzo e Giulia, allora il dispiacere è davvero grande. Il lavoro probabilmente ci allontanerà e non sarà più possibile vederci e frequentarci così spesso come abbiamo fatto in questi tre anni. Di certo l’amicizia resisterà, ma per intanto, ieri pomeriggio, abbiamo accolto con entusiasmo il loro invito ad una merenda (che poi si è trasformata in cena) insieme. Grazie, è stato un sabato uggioso e piovoso, ma nella vostra casa, nonostante una leggera malinconia tra noi grandi, si è comunque respirato aria di festa, grazie ai nostri quattro bimbi.


Giulia e Lorenzo, con tshirt from Bruxelles

It is a busy period, with something bad about today jobs, and something good about future jobs. We are obviously willing to start some new job adventures, but we are a bit sad for what we loose. For sure some of our colleagues will find new job far away from here, and we are sad for that, because many of them are true friends, and we would enjoy the possibility to cultivate the friendship with them. Giuseppe, and his wonderful family, is probably ready to leave Pavia, and this makes us very sad. So yesterdayce we were very happy to share with them the afternoon and the dinner at their place. I perceived a bit of melancholy among the adults, but it was a great meeting. And all the babies were funny and energetic. We had a lot of fun, and also a lot of great food. Thanks again for your kindness.

46

May 2, 2017 // Posted in celebrations  |  No Comments

Si soffia sulla candelina

Succede anche ai migliori di invecchiare… E se l’anno scorso (vedi qui) erano 45, e due anni fa 44 (vedi qui), quest’anno sono 46. Ma festeggiare il compleanno circondato dall’allegria dei propri nanetti (Lorenzo e Beatrice) scatenati e felici con la cuginetta Francy e con le amatissime Anna e Marta è qualcosa di davvero bello. Grazie di cuore a tutti, a super mamma Silvia e a tutti gli amici che hanno reso questo giorno ancora più speciale.


It happens this year too. Last year (see here) the adult male component celebrated 45 years, while today he turns 46. However it was a special birthday, full of joy and happiness, mainly thanks to Lorenzo, Bea and all the babies they had around: Marta and Anna, and little cousin Francy. And thanks. obviously, to Silvia and all the parents and friends we felt close to us.

Di ritorno ai “Due camini”

May 2, 2017 // Posted in food, friends  |  No Comments

Eccoci tutti in posa (in)

L’agriturismo “Due camini” ci piace parecchio. Non è che usciamo molto spesso, ma quando capita, spesso siamo li’. Con Luca e Chiara ci eravamo già stati (vedi qui) circa due anni fa, ed eravamo in sette. Ci siamo ritornati ieri, ed eravamo in otto. In realta’ Marta c’era anche la volta precedente, ma era ancora nascosta nella pancia di mamma Chiara. Anche stavolta abbiamo mangiato molto bene e, soprattutto, ci siamo sentiti molto a nostro agio, con Anna e Lorenzo ormai provetti esploratori. Abbiamo così scoperto il recinto con le due capre (che abbiamo chiamato Osvald e Carolina) e abbiamo pure cercato di includerle nell’autoscatto. Missione quasi riuscita…


We don’t go out for lunch too much often, because with Lorenzo and Bea is always a bit tricky. But when it happens, we like to go to the “Due camini”, a nice agritourism in Ponte Nizza. We like the food their prepare, and we like people managing it. We already went there roughly two years ago with Luca and Chiara, but that time Marta was still hidden in Chiara’s belly. This time she was out with us, and we also enjoyed to take a picture together with the two goats we found around.

Colazione al top

April 29, 2017 // Posted in friends  |  No Comments

Antonio, Maurizio, Enrico e Silvia

“Colazione al top” è il nome del gruppo Whatsapp cui partecipano i sacchibelli adulti, Antonio e Maurizio, due colleghi e cari amici. Quando qualcuno decide che prima di andare in ufficio è necessario combinare una buona colazione in cui chiacchierare o discutere, ecco che si lancia il messaggio. E, al netto degli impegni di tutti, e soprattutt o di Antonio, ragionevolmente si riesce a combinare l’evento. Ora la crisi Marvell, inevitabilmente, incrinerà questo bel meccanismo. Nell’incerte nzza della situazione, al momento, due dei quattro membri del gruppo (Maurizio ed Enrico) hanno trovato soluzioni lavorative alternative, non più a Pavia, mentre Antonio e Silvia sono in attesa di capire come sarà l’era post-Marvell. Le colazioni al top non saranno più possibili, ma l’amicizia che si è instaurata tra noi resisterà di sicuro al fatto che non saremo più colleghi.


“Top Breakfast” is the name of a Whatsapp group between Silvia, Enrico and two colleagues and friends, Antonio and Maurizio. When someone decides that there is need for a good breakfast, to discuss about something, he sends the invitation to the group, and the next morning, before to reach the office, we meet together in some good pastry shop. Now, with the Marvell crisis, two of the partecipants, Enrico and Maurizio, found new jobs far from here, in other companies, while Silvia and Antonio are waiting to understand how will be the post-Marvell era. As a result, no more “top breakfast” will be possible among us, but we are sure that our friendship will survive to the new job positions.

Pomeriggio con Giulia

April 25, 2017 // Posted in friends  |  No Comments

Giulia, Bea e Lorenzo

Oggi pomeriggio avrebbero dovuto convergere Martina e Giulia qui da noi, per giocare con Lorenzo. Martina però è stata bloccata a casa in punizione, così solo Giulia è arrivata. Mentre i grandi chiacchieravano e merendavano, i piccoli (compresa Beatrice) giocavano in modo più o meno tranquillo. Non so se le vicissitudini lavorative ci allontaneranno, temiamo di si, ma certo l’amicizia con Carmen e Giuseppe, è qualcosa a cui teniamo molto. E poi Lorenzo e Giulia sono irresistibili…


Today, in the afternoon, we were expecting both Martina and Giulia at our place. Unfortunately Martina didn’t join the group, because she didn’t behave well at home and she was forbidden to come by Damiano and Rossella. However we enjoyed the presence of Damiano, Giuseppe and Carmen, and while the kids had a lot of fun playing together (Lorenzo and Giulia were very kind and tolerated the noisy Beatrice to play with them). We still don’t know if the chaothic situation at the office will push Giuseppe (and the rest of the family) far away from there. Probably yes, but it will not be easy for us to loose their close friendship… Thanks for coming, and thanks for the nice afternoon spent together.

Seridò

April 25, 2017 // Posted in Travels  |  No Comments

Bea dipinge al Seridò

Oggi, approfittando del ponte per il 25 aprile, abbiamo deciso di trascorrere una giornata diversa dal solito e, seguendo i suggerimenti di alcuni colleghi, siamo andati al Seridò, un evento a misura di bambino che si svolge, ogni anno, alla Fiera di Montichiari. In effetti, all’interno degli ampi spazi delal fiera, sono stati allestiti tantissimi stand a misura di bambino. Dagli spazi per i giochi (costruzioni, lego e simili), ai gonfiabili, alle gare in monopattino, i teatri e quant’altro. Beatrice forse era ancora un po’ piccolina per apprezzare la maggior parte dei giochi, ma di sicuro Lorenzo ne ha fatto una scorpacciata. E alla fine ci siamo divertiti tutti assieme, nonostante il caos.


Lorenzo dipinge al Seridò

Today we went to Seridò, a big event for babies and kids, in Montichiari. Here we found a lot of fun for both Lorenzo and Beatrice, and although it was very crouded, it was nice to spend all the day in a such lovely place. Next year probably we will come back.

Pasqua a Finale

April 19, 2017 // Posted in family, Travels  |  No Comments

Sandwich di Bea

E’ un periodo complicato, principalmente per i problemi al lavoro. I bimbi erano molto stanchi, e così abbiamo cercato rifugio e tranquillità al mare, nell’amata Finale Ligure. Il meteo ci ha aiutato, e ci siamo gustati così quattro giorni di splendido sole. Con Lorenzo e Bea particolarmente su di giri per la possibilità di giocare in spiaggia quasi come se fosse estate, nella sua semplicità abbiamo vissuto una bellissima vacanza. E’ stato bello vedere Lorenzo e Bea giocare fra di loro, fraternizzare con i tanti bimbi che, specie a Pasqua e Pasquetta, affollavano la spiaggia; e’ stato bello pedalare fino a Varigotti, mischiandosi tra le centinaia di mountain biker che affollano sempre Finale, godersi i bei parchi giochi e anche le delizie gastronomiche. Insomma, la prima Pasqua al mare della famiglia sacchibelli è stata un successo, e l’anno prossimo cercheremo di replicare.

In riva al mare

Con Mattia, Dario e Alice


Selfie allegro

La felicità

It is a busy and hard period, mainly because of the job issue with the decision of Marvell to close the italian design center. So, looking for some relax, we decided to go, with Lorenzo and Bea, to the sea, during the Easter vacations. And we were lucky enough, because we came back to our loved Finale Ligure, where weather was great, and the babies enjoyed the beach. The water was a bit cold, but we had some temptation to dive. We also enjoyed the bike ride to Varigotti, and the snack in Finalborgo. It was the first time we decided to go to the sea during Easter vacations, but next year we probably will repeat this good experiment.

Sulla spiaggia

Festa dei 5 anni

April 9, 2017 // Posted in celebrations, family, Lorenzo  |  No Comments

Pronti a spegnere le candeline

Il compleanno di Lorenzo e’ il 16 aprile, ma quest’anno coincide con Pasqua, e tutti i weekend successivi sono al centro di ponti. Abbiamo cosi’ deciso di festeggiare con una settimana di anticipo, invitando tutti gli amici piu’ cari di Lorenzo ad una festa in oratorio. La festa, prevalentemente fai da te, e’ stata ravvivata dalla gioia e dall’entusiasmo di tutti i bimbi che hanno reso la giornata davvero speciale. Grazie a tutti di aver partecipato, e grazia anche per i bellissimi regali che avete voluto portare a Lorenzo (che ha gradito molto).


La candela non si spegne…

Lorenzo’s birthday is next Sunday, on April the 16th. This year it is coincident with Easter, so we decided to anticipate a bit its celebration. Today we invited almost all the dear friends of Lorenzo to the Oratorio, where all the babies played together and had a lot of fun. Then there was the classic cake, and the gifts ceremony. At the end, Lorenzo was very happy. Thanks to everyone for making this special day a great day.